Hi there, this is Sicycre from the Community Team, and today we’re going to share the lyrics from the tune that plays during the blazing hot fight with Suzaku in Hells’ Kier, Sunrise.
This fight most recently made its debut in Patch 4.4 and I’m really excited to dive right in!
First, let’s read over the lyrics fully translated into English!
◆
Drawn to a heart and a soul, saved by a hero true
Stranger to kindness until freed by love eternal, you and I
Blazing Scarlet, fire within
Honor binds me unto errant kin
Yea, if here I find my end
Stay your tears, for we shall meet again
As the light of the setting sun fades, bid farewell to me beloved
In these fleeting moments hold my hand, as I whisper a silent prayer
Should dawn never break on this thousand thousand year night, I promise
Should I take to wing and seek you in every distant sky…
One last breath and I fracture, shatter─crimson sorrow, endless, boundless
One more life for us, one more chance─for this I pray, I beg, I plead
Dreams of you and me in my heart I hold forevermore, as I falter
Wait for me, wait for me my love…
◆
For those who want to try and sing along while battling Suzaku, here are the Japanese lyrics romanized to get a better understanding of the pronunciation of the words!
手繰り寄するは かの情景
⇒たぐりよするは かのじょうけい
taguri yosuru wa kano joukei
Drawn to a heart and a soul, saved by a hero true
清らに優し 恋ひ恋ふ吾が君よ
⇒きよらにやさし こいこうあがきみよ
kiyora ni yasashi koi kou agakimi yo
Stranger to kindness until freed by love eternal, you and I
Blazing Scarlet, fire within
Honor binds me unto errant kin
Yea, if here I find my end
Stay your tears, for we shall meet again
陽炎の如く消えた 恋ひ恋ふ吾が君
⇒かげろうのごとくきえた こいこうあがきみ
kagerou no kotoku kieta koi kou agakimi
As the light of the setting sun fades, bid farewell to me beloved
長き別れが来たり 幾度願へども
⇒ながきわかれがきたり いくどねがえども
nagaki wakare ga kitari ikudo negaedomo
In these fleeting moments hold my hand, as I whisper a silent prayer
千年の暁 臥い乞う夜 過ぎて
⇒せんねんのあかとき こいこうや すぎて
senen no akatoki koi kouya sugite
Should dawn never break on this thousand thousand year night, I promise
三世を羽ばたけど ゆくえなく
⇒さんぜをはばたけど ゆくえなく
sanze wo habata kedo yukuenaku
Should I take to wing and seek you in every distant sky…
一念に流すは 濃い紅の涙よ
⇒いちねんにながすは こいこうのなみだよ
ichinen ni nagasu wa koi kou no namida yo
One last breath and I fracture, shatter─crimson sorrow, endless, boundless
願わくば吾が君 生き出で給へ
⇒ねがわくばあがきみ いきいでたまえ
negawakuba agakimi ikiide tamae
One more life for us, one more chance─for this I pray, I beg, I plead
心念に終得て 恋ひ恋ふ身
⇒しんねんについえて こいこうみ
shinen ni tsuite koi koumi
Dreams of you and me in my heart I hold forevermore, as I falter
朽ちたら 君待つ彼方へと
⇒くちたら きみまつかなたへと
kuchitara kimimatsu kanata heto
Wait for me, wait for me my love…
◆
The song’s writer shared a bit of insight into the lyrics as well:
The Japanese portion of the song is being sung by Suzaku and is told from her point of view. While the first half is about her memories with Tenzen, the second is about her emotions after losing him.
Tenzen’s reply to Suzaku are sung in English and he explains that he sacrificed himself for the people, and how sorry he is that his sacrifice saddened her, but assures her “we will meet again.”
◆
In quelling the aramitama, the player helped her to come to terms with Tenzen’s death after centuries. Finally being able to move beyond those painful memories of her past, I’m happy Suzaku finally has a smile on her face.
I personally vow to always protect that smile!
To be honest, I really just don’t wanna get kicked again… It hurts. /cry
I hope you all enjoyed this dive into the lyrics!
Until next time!
~ Sicycre
Community Team